Hmm. Not a great translation...here is a much better one, by the husband-and-wife team of Pevear and Volokhonsky, perhaps the most capable translators of Russian literature into English:
You are right, translation is everything. Prevear and Volokhonsky have proven themselves capable of excellent translations.
Gogol's "The Overcoat" is one of my favorite short stories (or novella?) in Russian literature, and established him as one of my favorite Russian writers. I believe I have read that Overcoat was the first time that a working class rube was treated in literary form as a real human being, a person worthy of dignity, rather than portrayed as a rube worthy of ridicule or pity. Gogol's prose I find to be quirky, strangely insightful, funny, sarcastic, and beautifully written all at the same time. I have yet to read "Dead Souls" but have it on my bucket list -- I am hoping Prevear-Volokhonsky did a translation!
As a testament to the monumental influence Gogol had on the legacy of Russian literature, Dostoyevsky is reputed to have said "We all come out from Gogol's 'Overcoat'.